2011年9月25日日曜日

Shame on you ! :古賀氏、ついに退職に追い込まれる?

 昔の人は日本の文化を恥の文化と呼んだ。そして破廉恥な行為に及ばぬよう、自己規制をかけて、自らの力で自らを律した。

しかし今日本の権力の中枢にいる人間の辞典には、恥を知る、日本の恥と言う言葉は死語となり、存在しないようである。自己抑制どころか、法的な力も及ばないほどに根回しが行きとどいているとみえて、やりたい放題である。そういった状況のもと、他ならぬ外国人が、Economistの電子版で、それをJapan's shameと斬り捨てた。

経産省の改革派官僚、古賀氏がとうとう、退職に追い込まれることになった。Economistの記者は、早い段階で古賀氏にインタビューを申し込み、難局にある日本をなんとか改革しよう、そのためには辞職に追い込まれても構わないという氏の志の高さについて高く評価し、枝野経産大臣に分別と勇気があれば、このような結末を招くことにはならなかった。彼のような人物を登用せず、追放してしまうことは日本にとってまことに不幸なことであり、恥ずべきことであると述べている。

全くである。古賀氏の精神衛生のためには、一日も早く退職されたほうがいいと思う反面、古賀氏のような数少ない優秀でかつ、国民のために身を粉にして力の限りを尽くしたいという真の公僕を追放する政治家や官僚が支配する私たちの国に明るい未来は全くない。

古賀氏が組織の問題を暴き出したことに腹を立てた官僚たちにとっては、「みせしめ」ということなのだろうが、世界中に大きな恥をさらしているのである。辞書にそんな言葉を持たない輩にとっては、何の意味ももたらさないのかもしれないけれども。

http://www.economist.com/blogs/banyan/2011/09/japans-shame
Japan's shame

The good bureaucrat

Sep 14th 2011, 4:51 by K.N.C. | TOKYO
THERE are many heroes in post 3/11 Japan. The mayor of Rikuzentakata, who ensured the safety of city residents only for his wife to perish, is one, as are the Tokyo firefighters who streamed up to Fukushima to spray water on the out-of-control reactors.  But among those who deserve honour is also a humble bureaucrat at the trade ministry. In a system that prizes remaining nameless, faceless and not rocking the boat, Shigeaki Koga chose to step forward and reveal some of Japan's ugliest secrets. 
After 3/11, Mr Koga decided speak out about the awful practices he had experienced while working on Japan's energy policy. The disaster at the Fukushima nuclear plant, run by TEPCO, is symptomatic of a wider malaise. The utility companies buy the academy by sponsoring research, buy the media through mountains of public-service advertisements and junkets, buy big business by paying top-dollar for everything, buy the bureaucrats and regulators by handing them cushy post-retirement jobs.
Talking to him one gets a chill down the spine. Often, bureaucrats are regarded as lemming-like self-interested do-nothings or devious micro-managers. But Mr Koga's brave words and deep understanding of how energy companies pad their costs, block competition, keep energy prices high and ultimately strangle Japan is an antidote to that image. Instead, the figure that emerges is a deeply intelligent, hard-working civil servant who wants the best for his country. 
In the spring he devised his own restructuring plan for TEPCO that was utterly ignored by the ministry (which has long been in the pocket of the energy companies), though it won him plaudits from a handful of reformist politicians. He advocates opening the energy monopoly to competition and separating the power generation and transmission operations of today's ten regional monopolies. 
If only his country would listen. His private views to colleagues landed him in the wilderness. Superiors told him to resign. Yet since going public with his revelations and criticisms, he has been placed into an even darker solitary confinement. His current assignment is, well, nothing. When he asked the previous trade minister, Banri Kaieda, for a meaningful post, Mr Kaieda was noncommittal. (When The Economist asked Mr Kaieda about Mr Koga's views, the then-trade minister dismissed it as something for "the long term". Translation: "Never".)
"I believe this is the final chance for Japan to change," Mr Koga said in May, when I asked him during a wide-ranging interview why he was speaking out. "If I shut my mouth and obtain a good post in the ministry—even if I did that, in a few years Japan's economy would plunge," he said. "That is why I am taking on risks, and I don't care if I have to resign. Because if I don't speak out, Japan will not change. It is meaningless for me to be in the government if I cannot advocate reform."
On September 14th, Mr Koga was poised to send an e-mail to his latest boss, the trade minister Yoshihiko Edano, asking for a real post. If he fails to get one, he says he will retire later this month. It will be a true pity if Japan loses one of the few men who could actually improve the country considerably. It will be a shame; a self-inflicted wound.
If Mr Edano has any sense—and courage—he will promote Mr Koga to vice-minister (the highest civil-servant position in the ministry) with a remit to see through his wise reforms. Japan needs its leaders just as it needs its heroes. The country's haplessness is precisely because people like Mr Koga, who strive for what is right despite the personal consequences, are banished rather than elevated.

0 件のコメント:

コメントを投稿