2011年10月26日水曜日

自転車、置換の取締をもっと厳しく!!

東京警察庁が、一週間痴漢の一斉取締を始めたという。どうしてたった1週間だけなのか。
モラルハザードが顕著な今日の日本では、パトロールを頻繁に行い、取締を強化しなければ、様々な犯罪や交通ルールが守られてさえいれば防げるような事故が未然に防げるはずである。

先日も知人の家族が、未成年者の自転車にはねられ、転倒した蔡に後頭部を強打して意識不明になり、救急車で病院に搬送されたが、予断を許さない状況だという話を聞いたばかりであった。知人は最近の自転車に乗る人達のモラルの低さに憤懣やるかたない思いを吐露していたが、憤懣かけがえのない家族が突然、馬鹿な子どものルール違反によって大変な災難に見舞われたのだから、当然のことであろう。

車両が当たり前のように歩道を好き勝手に走る、自転車用の通路が分けてあっても、そこを走らず歩道の方を平気で走る、十分な注意もせず、歩行者より自転車優先といわんばかりの無謀な運転をする、ブレーキを外している、雨の日に傘をさして猛スピードで運転する、携帯を片手に自転車に乗っている、数人がよそ見をし、しゃべりながら連れ立って歩道を走る、ところかまわず駐車するなどなど枚挙にいとまがない。薔薇っ子も自転車とぶつかりそうになった経験は1度や2度ではない。

増税などする前に、自転車の登録を法制化し、交通ルールに違反をした自転車利用者やその家族には、違法駐車も含めて、自動車運転違反の罰金同様の重い罰金を課することをすればいいのではないか。それぐらいのことをしていかないと自転車運転による事故は、後を絶たないし、取締によって確保できる財源は相当なものになるのではないか。

タバコのように、吸わない者にまで健康被害をもたらすタバコには、迷惑料として重い税をかけるのは当然であるし、タバコ会社を国家が運営し続ける事自体、いかがなものかと思われる。と同時に、軽犯罪や道交法違反に対する罰則、罰金の強化も、必要不可欠なものなのではないか。

警察さん、国民をもっとしっかり守ってくれませんか?


http://blogs.wsj.com/japanrealtime/2011/10/24/tokyo-police-target-subway-molesters/

OCTOBER 24, 2011, 6:36 PM JST

Tokyo Police Target Subway Molesters



Some of Japan’s most stubbornly persistent criminal activities have a common subterranean quality to them – there is the underworld of the yakuza organizations and the wily backyard underwear snatchers, for example. And then there’s the gropers on Tokyo’s underground train system. Luckily, efforts to tackle the problem are under way once again.
The Tokyo Metropolitan Police are beginning a one-week crackdown on subway molesters, known as chikan in Japan. There will be increased patrol units in civilian clothes roaming subway stations and trains with the specific aim of keeping an eye out for offenders, according to state broadcaster NHK on Monday.
Unwanted handsy overtures and other lewd acts on Tokyo’s sardine-pack subway trains is not a new phenomenon. Yet despite different strategies to ward off unwanted advances, such as designating female-only subway cars during the morning rush-hour crush, the number of offenses remains uncomfortably high. (See a video of commuters being crammed into a train car.)
There have been about 900 reported incidents inside subways cars in the first nine months of this year, and by December Tokyo is set to break 1,000 offenses for the fourth consecutive year, according to NHK. About 18% of molestation cases took place inside or near a subway in 2010, according to the Tokyo police.
In addition to the police officers, female volunteers distributed pamphlets encouraging commuters to report offenses.